Петруччо. Клянусь я сыном матери родной,

Клянусь я сыном матери родной,

Короче говоря, самим собою,

Светить мне будет то, что я назвал.

Сказал я — солнце, значит, будет солнце.

Эй, поворачивайте лошадей!

Все спорит, спорит, только бы ей спорить!

Гортензиo

(Катарине)

Не спорьте с ним, а то мы не доедем.

Катарина

Прошу, поедем, раз уж мы в пути,

Ну, пусть луна, пусть солнце — что хотите;

А назовете свечкою, клянусь,

Что это тем же будет для меня.

Петруччо

Я говорю, что солнце.

Катарина

Да, конечно.

Петруччо

Нет, то волшебница-луна. Ты лжешь.

Катарина

Луна, конечно же, царица ночи.

А скажете, что солнце — будет солнце.

Подобны вы изменчивой луне,

Но, как бы ни назвали, — так и есть Петруччо. Клянусь я сыном матери родной,,

И так всегда для Катарины будет.

Гортензиo

Ты выиграл сражение, Петруччо.

Петруччо

Вперед, вперед! Катиться должен шар

По склону вниз, а не взбираться в гору.

Но тише! Кто-то к нам сюда идет.

Входит Винченцио.

Синьора, добрый день! Куда спешите? —

Кет, милая, по совести скажи,

Не правда ли, прелестная девица?

Румянец спорит с белизной на щечках!

Какие звезды озаряют небо

Такою красотой, как эти глазки —

Ее прелестнейший и юный лик?

Еще раз добрый день, моя синьора!

Кет, поцелуй красотку молодую.

Гортензиo

С ума сойдет старик от этих шуток.


documentadyuxor.html
documentadyveyz.html
documentadyvmjh.html
documentadyvttp.html
documentadywbdx.html
Документ Петруччо. Клянусь я сыном матери родной,